スパム対策
  無弦弓 池尾禅珍内供鼻語第二十  今昔物語集 巻第二十八 本朝付世俗〜芥川龍之介『鼻』のもとになったおはなし

  無弦弓

                       吾生まれて世にはぐれたる迷ひ子の・・ゆるり、ふらり、と独り言 戯言 〜〜日本の古典文学と詩歌を読みすすめています

キーワード: 芥川龍之介 鼻  過去記事もくじ
芥川 鼻 新潮

芥川龍之介の著作発表年

 羅生門 大正四年十一月 帝国文学
 鼻   大正五年二月 新思潮

大学時代の最後の年、大正五年の二月に第四次「新思潮」が創刊された。
芥川龍之介はこの創刊号に「鼻」を発表する。
羅生門』が当時ほとんど無反響に終わったに反して、『』は彼がその門に出入りした夏目漱石から絶賛され、ひいては彼の文壇に第一歩を印するきっかけとなった。(新潮文庫解説より抜粋)


・・漱石が羅生門より鼻を気に入ったと云うエピソードは、はなんとなく納得できるように思えます。
さて、今回は『鼻』の元になったお話し


主人公「禅智内供ぜんちないく」の鼻が如何に「在り得ないもの」であったかの長い説明から入ります。全体を三回に分け、原文、現代語訳紹介いたします。



今昔物語集 巻第二十八 本朝世俗
池尾の禅珍内供の鼻の語 第二十
   池尾禅珍内供鼻語第二十 いけのをぜんちないくのはなのことだいにじふ
                 宇治拾遺物語 同説話は「鼻長僧の事」巻第二ー七

  今昔(いまはむかし)(いけ)()ト云フ所ニ(ぜん)智内(ちない)()ト云フ(そう)(すみ)キ。

 


今は昔、池尾(いけのお)という所に禅智内供(ぜんちないく)という僧が住んでおった。

()(きよ)クテ真言(しんごん)ナド()ク習ヒテ、(ねんごろ)行法(ぎやうほふ)(しゆ)シテ有ケレバ、

(いけ)()堂塔(だうたう)僧坊(そうぼう)ナド、(つゆ)(あれ)タル(ところ)()ク、

(じやう)灯仏(とうぶつ)(しやう)ナドモ不絶(たえ)ズシテ、折節(をりふし)僧共(そうぐ)、寺ノ講説(かうぜつ)ナド

(しげ)(おこな)ハセケレバ、(てら)ノ内二僧坊(そうばう)()()(すみ)(にぎ)ハヒケリ。

湯屋(ゆや)ニハ寺ノ僧共(そうども)湯不涌(ゆわか)サヌ()()クシテ、浴喤(あみののしり)ケレバ、

(にぎ)シク()ユ。

()(さか)ユル寺ナレバ()(わたり)二住ム小家共(こいへども)

員数(かずあまた)出来(いでき)テ、(さと)(にぎ)ハヒケリ。



道心堅固で、真言(災厄・疾病のための加持祈祷の呪文)などをよく習い、
行法(仏法修行)を熱心に修めていたので、
池尾の堂塔・僧坊などは少しも荒れた所がなく、
常夜灯や御供物なども絶えることなく、季節々々の僧供は欠かさず、
寺での講説などもしじゅう行わせた。
そのため、境内にはぎっしり僧坊が立ち並び、多くの僧が住みにぎわっていた。
浴室には寺の僧共が湯を沸かさぬ日もなく、
入浴しながら盛んに話し合い、いかにもにぎやかに見えた。
このように栄えている寺なので、そのあたりに住む小家の数もどんどんふえ、
里もにぎわっていた。


()テ、此ノ(ない)()ハ、(はな)ノ長カリケル、五六寸許也(ごろくすんばかりなり)ケレバ、

(おとがひ)ヨリモ(さがり)テナム見エケリ。(いろ)ハ赤ク紫色ニシテ、

大柑子(だいかむじ)(かわ)(やう)二シテツブ(たち)テゾフクレタリケル。

()レガ(いみじ)(かゆ)カリケル事無限シ。



ところで、この内供(ないく)鼻の長いこと
実に五六寸(15〜18cm)ほどもあったので、
あごの先より下がって見えた。
赤く紫色で、大きな柑子(こうじ〜夏みかん状の大みかん)の皮のように
つぶつぶしてふくれていた。それがひどく痒くてどうしようもない。
 ※フクレは暴+皮ですが描出できませんでした。

 

 

(しか)レバ(ひさげ)()ヲ熱ク(わか)シテ、折敷(をしき)ヲ其ノ鼻通ル(ばかり)(ほり)テ、

()()(おもて)(あつ)(あぶ)ラルレバ、()折敷(をしき)ノ穴二

(はな)()シ通シテ其提(そのひさげ)指入(さしい)レテゾ(ゆずる)

紫色(むらさきいろ)(なり)タルヲ、蕎様(そばざま)()シテ、鼻ノ下二物ヲカヒテ、

(ひと)以踏(もつてふま)スレバ、()(ゆで)引出(ひきいで)タレバ、

(いろ)ハ黒ク、ツブ(たち)タル穴毎(あなごと)二、(けむり)(やう)ナル(もの)()ヅ。

()レヲ(せめ)()メバ、(しろ)(ちひさき)(むし)(あな)(ごと)(さし)(いで)タルヲ

鑷子(けぬき)(もつ)()ケバ、四分許(しぶばかり)(しろ)(むし)(あな)(ごと)ヨリゾ抜出(ぬきいで)ケル

()(あと)ハ穴ニテ(あき)テナム()エケル。

()レヲ(また)(おな)()指入(さしい)レテサラメキ、()(はじめ)(ごと)(ゆず)レバ、

(はな)(いと)(ちひ)サク(しぼ)(しじまり)テ、(れい)(ひとの)(ちひ)キ鼻二(なり)ヌ。

(また)二三日(ふつかみか)(なり)ヌレバ、(かゆか)リテフクレ(のび)テ、

(もと)(ごと)クニテ(はれ)テ、(おほ)キニ(なり)ヌ。

(かくの)(ごと)クニシツ、(はれ)タル日員(ひかず)(おほ)クゾ(あり)ケル。


そこで、提(ひさげ)に熱湯を沸かし、折敷にその鼻が通るほどの穴をあけ、熱気で顔が火傷するので、その折敷の穴に鼻をさし通し、提にさしこんで茹でる。そうして紫色になったところを、横向きに寝て、鼻の下に物をあてがって人に踏ませる。よく茹でて引き出したので、色は黒々としており、粒だった穴の一つ一つから、煙のようなものが出る。さらに強く踏ませると、その穴ごとに、白い小さな虫が頭を出す。それを毛抜きで取ると、四分ほどの白い虫が抜け出る。出た跡は穴があいたようになっている。それをまた同じ湯にさし込んでさらさらとはじめと同じく茹でると、鼻は小さくしぼみ縮んで普通の人のような小さい鼻になる。ところ、また二三日もたつとかゆくなり、ふくれて延びて、またもとのように腫れ上がり、大きな鼻になった。こんなことをくり返していたが、結局腫れている日のほうが多かった。
     提(ひさげ)は酒や水を注ぐのに用いた、注ぎ口のある容器。
     折敷(をしき)薄く削った板を折りまわして縁にして作られた四角の盆。
              主に食器を載せるのに使われた。

 
   〜〜次回へつづきます
にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ
参考文献

今昔物語集 巻第二十八 本朝付 世俗 池尾禅智内供鼻語第二十
 底本 東京大学国語研究室蔵十五冊本
 日本古典文学全集 今昔物語集 三 小学館
 ※表題は「禅珍」、宇治拾遺は「善珍」
    〜宇治拾遺にも内容おなじ説話あり「鼻長僧の事」巻第二 七

羅生門・鼻 芥川龍之介 新潮文庫
(文頭画像はこの本の表紙です)


()


商品詳細を見る



『羅生門』が当時ほとんど無反響に終わったに反して・・
と文庫の解説から書きましたら、友人から「当時帝国文学に発表された作品は、現在文庫で読むものと若干違うのですよ」と教えてもらいました。細かなところですが、後になって手直ししたそうです。
また、その資料には、『羅生門』に関しての関連ノートや草稿がいくつもありました。
芥川龍之介は私の中で『とにかく天才』と云うイメージが強かったのですが、完璧主義であるとともに勤勉な努力家でもあったようです。
帝国文学資料がネットで手に入るのかどうかまでは調べていませんが、貴重な資料の存在を教えてもらいましたので、ここにお伝えしておきます。

2008.07.07 23:16 URL | 丹桂 #S2b0Fqvo [ 編集 ]













管理者にだけ表示

トラックバックURL↓
http://mugenkyuu.blog4.fc2.com/tb.php/55-b6ee64fa